Olivia Rodrigo Jason Derulo Jonas Brothers Marilyn Manson Miley Cyrus Miley Cyrus Avril Lavigne Avicii Mariah Carey DNCE Madonna Ne-Yo Bill Withers Baby Bash Nelly Nick Jonas Imagine Dragons Julia Michaels

Főoldal # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Dalszöveg kérés


Album: A Momentary Lapse of Reason
Előadó: Pink Floyd
Év: 1987
Műfaj: Progressive Rock

 


Sorrow
Angol dalszöveg


Bánat
Magyar dalszöveg


 

The sweet smell of a great sorrow
Lies over the land
Plumes of smoke rise and merge
Into the leaden sky:
A man lies
And dreams of green fields and rivers
But awakes to a morning
With no reason for waking
He’s haunted by the memory of a lost paradise
In his youth or a dream
He can’t be precise
He’s chained forever to a world that’s departed
It’s not enough, it’s not enough

 

His blood has frozen and curdled with fright
His knees have trembled and given way in the night
His hand has weakened at the moment of truth
His step has faltered

 

One world, one soul
Time pass, the river roll

 

And he talks to the river of lost love and dedication
And silent replies that swirl invitation
Flow dark and troubled to an oily sea
A grim intimation of what is to be
There’s an unceasing wind that blows through this night
And there’s dust in my eyes, that blinds my sight
And silence that speaks so much louder than words
Of promises broken

 

Hatalmas bánat édes illata
Járja át a földet
Füstfelhő emelkedik és olvad egybe
A szürke égbolttal:
Egy ember fekszik
És folyókról meg zöld mezőkről álmodozik
De egy olyan reggelre ébred,
Amiért nincs értelme felkelni
Egy elveszett paradicsom emléke kísérti őt
Fiatal korában vagy álmában
Nem lehet elég pontos
Ő már örökké egy elmúlt világhoz lesz láncolva
De ez nem elég, nem elég

 

A vére megfagyott és megalvadt rémületében
A térdei reszketnek és utat adtak az éjszakába
A kezei meggyengültek az igazság pillanatában
A járása botladozik

 

Egy világ, egy lélek
Az idő múlik, a folyó áramlik

 

És ő az elveszett szerelem és odaadás folyójához beszél
Ami erre csendes örvényekkel válaszol
Sötéten áramlik és az olajos tengerbe ömlik
Zord célzás arra, hogy mi következik
Szüntelen szél fúj ezen az éjszakán
Amitől por ment a szemeimbe, ami elvakít
És olyan csend van, ami hangosabb
A megszegett ígéretek szavainál is



Album: Wish You Were Here
Előadó: Pink Floyd
Év: 1975
Műfaj: Progressive Rock

 


Shine On You Crazy Diamond
Angol dalszöveg


Ragyogj Te Őrült Gyémánt
Magyar dalszöveg


 

Remember when you were young?
You shone like the sun
Shine on you crazy diamond!
Now there’s a look in your eyes
Like black holes in the sky
Shine on you crazy diamond!

 

You were caught on the cross fire
Of childhood and stardom
Blown on the steel breeze
Come on, you target for faraway laughter
Come on, you stranger, you legend, you martyr
And shine!

 

You reached for the secret too soon
You cried for the moon
Shine on you crazy diamond!
Threatened by shadows at night
And exposed in the light
Shine on you crazy diamond!

 

Well you wore out your welcome with random precision
Rode on the steel breeze
Come on you raver, you seer of visions
Come on you painter, you piper, you prisoner
And shine!

 

Emlékszel még amikor fiatal voltál?
Úgy ragyogtál, mint a nap
Ragyogj, te őrült gyémánt!
Most olyanok a szemeid
Mint fekete lyukak az égen
Ragyogj, te őrült gyémánt!

 

Hamar kereszttűzében találtad magad
Gyermekkorodnak és a sztárságnak
Hideg acél edzett
Gyerünk, te távoli nevetés célpontja
Gyerünk, te idegen, te legenda, te mártír
És ragyogj!

 

Túl korán akartad elérni a titkot
A holdért sírtál
Ragyogj, te őrült gyémánt!
Éjszaka árnyak fenyegettek
Nappal pedig kiszolgáltatott voltál
Ragyogj, te őrült gyémánt!

 

Random precizitással letöltötted a szívélyes fogadtatásod
Hideg acél edzett
Gyerünk, te extrém, te víziók látója
Gyerünk, te festő, te dudás, te rab
És ragyogj!



Album: The Dark Side of the Moon
Előadó: Pink Floyd
Év: 1973
Műfaj: Progressive Rock

 


Us and Them
Angol dalszöveg


Mi és Ők
Magyar dalszöveg


 

Us and them
And after all we’re only ordinary men

 

Me and you
God only knows
It’s not what we would choose to do

 

“Forward!” he cried from the rear
And the front rank died
And the General sat
As the lines on the map
Moved from side to side

 

Black and blue
And who knows which is which and who is who?

 

Up and down
And in the end it’s only round and round and round

 

“Haven’t you heard, it’s a battle of words?”
The poster bearer cried.
“Listen, son,”
Said the man with the gun,
“There’s room for you inside.”

 

“Well, I mean, they’re gonna kill ya,
So like, if you give ’em a quick
Short, sharp shock, they don’t do it again.
Dig it? I mean he get off lightly,
Cause I would’ve given him a thrashing
But I only hit him once.
It was only a difference of opinion, but really
I mean good manners don’t cost nothing do they, eh?”

 

Down and out
It can’t be helped but there’s a lot of it about

 

With, without
And who’ll deny it’s what the fighting’s all about?

 

Get out of the way,
It’s a busy day
And I’ve got things on my mind
For want of the price of tea and a slice
The old man died

 

Mi és ők
Elvégre mi csak hétköznapi emberek vagyunk

 

Én és te
Isten is tudja,
Ha választhatnánk, nem ezt tennénk

 

“Előre!” – üvöltötte egy férfi hátulról
És az első sor meghalt
És az ezredes leült
Miközben az országhatárok a térképen
Egyik oldalról a másikra tolódtak

 

Fekete és kék
Ki tudja mi melyik és ki kicsoda?

 

Fent és lent
És a végén már csak körbe és körbe és körbe

 

“Hát nem hallottad, hogy ez a szavak csatája?”
Sírt a plakátos.
“Idehallgass, fiam”
Mondta a fegyveres férfi,
“Itt van számodra hely.”

 

“Vagyis úgy értem, hogy meg fognak ölni,
Szóval ha adsz nekik egy gyors
Hirtelen erős ütést, akkor nem teszik meg megint.
Beverni? Úgy értem, még könnyen megúszta
Mert adtam volna neki egy nagy verést
De csak egyszer ütöttem meg.
Egyszerűen csak különbözött a véleményünk, de tényleg
Úgy értem a jó modor nem kerül semmibe, ugye, eh?”

 

Földön és kiütve
Ezen nem lehet segíteni de emiatt sok van belőle

 

Mellette, ellene
Ki fogja tagadni, hogy erről szólnak a csaták?

 

Tűnj az útból,
Ez egy forgalmas nap
És nekem sok dolog jár a fejemben
Egy tea és egy szelet kenyér árának kéréséért
Egy öreg ember meghalt