David Guetta Master KG Olivia Rodrigo Jason Derulo Jonas Brothers Marilyn Manson Miley Cyrus Miley Cyrus Avril Lavigne Avicii Mariah Carey DNCE Madonna Ne-Yo Bill Withers Baby Bash Nelly Nick Jonas

Főoldal # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Dalszöveg kérés


Album: DNCE
Előadó: DNCE
Év: 2016
Műfaj: Pop, Funk

 


Cake By The Ocean
Angol dalszöveg


Sütizni Az Óceánnál
Magyar dalszöveg


 

Oh, no
See you walkin’ ’round like it’s a funeral
Not so serious girl, why those feet cold?
We just gettin’ started, don’t you tiptoe, tiptoe

 

Waste time with a masterpiece
Don’t waste time with a masterpiece (Huh)
You should be rollin’ with me
You should be rollin’ with me (Ah-ah-ah)
You’re a real-life fantasy
You’re a real-life fantasy (Huh)
But you’re movin’ so carefully
Let’s start livin’ dangerously

 

Talk to me, baby
I’m goin’ blind from this sweet, sweet craving, whoa-oh    
Let’s lose our minds and go fucking crazy
I-I-I-I-I keep on hopin’ we’ll eat cake by the ocean
Walk for me, baby
I’ll be Diddy, you’ll be Naomi, whoa-oh
Let’s lose our minds and go fucking crazy
I-I-I-I-I keep on hopin’ we’ll eat cake by the ocean

 

Goddamn
See you lickin’ frostin’ from your own hands
Want another taste, I’m beggin’, “Yes, ma’am”
I’m tired of all this candy on the dry land, dry land, ooh

 

Waste time with a masterpiece
Don’t waste time with a masterpiece (Huh)
You should be rollin’ with me
You should be rollin’ with me (Ah-ah-ah)
You’re a real-life fantasy
You’re a real-life fantasy (Huh)
But you’re movin’ so carefully
Let’s start livin’ dangerously

 

Talk to me, baby
I’m goin’ blind from this sweet, sweet craving, whoa-oh
Let’s lose our minds and go fucking crazy (Ah)
I-I-I-I-I keep on hopin’ we’ll eat cake by the ocean (Huh)
Walk for me, baby (Walk for me now)
I’ll be Diddy, you’ll be Naomi, whoa-oh
Let’s lose our minds and go fucking crazy
I-I-I-I-I keep on hopin’ we’ll eat cake by the ocean
(Yeah, yeah)

 

Ooh, ah, ah
I-I-I-I-I keep on hopin’ we’ll eat cake by the ocean
Ooh, ah, ah
I-I-I-I-I keep on hopin’ we’ll eat cake by the ocean

 

You’re fucking delicious, haha
Talk to me, girl

 

Talk to me, baby (Talk to me, baby)
I’m goin’ blind from this sweet, sweet craving, whoa-oh
Let’s lose our minds and go fucking crazy
I-I-I-I-I keep on hopin’ we’ll eat cake by the ocean (Hey)
Walk for me, baby (Walk for me now)
I’ll be Diddy, you’ll be Naomi, whoa-oh
Let’s lose our minds and go (And go what?)
Fucking crazy (That’s right)
I-I-I-I-I keep on hopin’ (I keep on hopin’)
We’ll eat cake by the ocean, hot damn

 

Red velvet, vanilla, chocolate in my life
Funfetti, I’m ready, I need it every night
Red velvet, vanilla, chocolate in my life
I-I-I-I-I keep on hopin’ we’ll eat cake by the ocean

 

Oh, ne
Úgy sétálgatsz itt, mintha temetésen lennél
Nem komoly a dolog, csajszi, miért bizonytalankodsz?
Még csak most kezdtünk bele, ne óvatoskodj, óvatoskodj

 

Egy tökéletes kapcsolatra vesztegeted az idődet
Ne egy tökéletes kapcsolatra vesztegesd az idődet (Huh)
Velem kellene lenned,
Velem kellene lenned (Ah-ah-ah)
Egy valóra vált látomás,
Egy valóra vált látomás vagy (Huh)
De olyan óvatosan viselkedsz
Kezdjünk el veszélyesebben élni

 

Beszélj hozzám, bébi
Lassan megvakulok ettől az édes vágyakozástól, whoa-oh
Veszítsük el a fejünket és vaduljunk be
A-a-a-azt remélem, hogy sütizni fogunk az óceánnál
Sétálj nekem, bébi
Én leszek Diddy, te pedig Naomi, whoa-oh
Veszítsük el a fejünket és vaduljunk be
A-a-a-azt remélem, hogy sütizni fogunk az óceánnál

 

Basszus
Nézem, ahogy a cukormázat nyalogatod a kezeidről
Akarok még egy falatot, könyörgöm, “Igen, hölgyem”
Már unom a cukrot a szárazföldön, szárazföldön, ooh

 

Egy tökéletes kapcsolatra vesztegeted az idődet
Ne egy tökéletes kapcsolatra vesztegesd az idődet (Huh)
Velem kellene lenned,
Velem kellene lenned (Ah-ah-ah)
Egy valóra vált látomás,
Egy valóra vált látomás vagy (Huh)
De olyan óvatosan viselkedsz
Kezdjünk el veszélyesebben élni

 

Beszélj hozzám, bébi
Lassan megvakulok ettől az édes vágyakozástól, whoa-oh
Veszítsük el a fejünket és vaduljunk be (Ah)
A-a-a-azt remélem, hogy sütizni fogunk az óceánnál (Huh)
Sétálj nekem, bébi (Sétálj most nekem)
Én leszek Diddy, te pedig Naomi, whoa-oh
Veszítsük el a fejünket és vaduljunk be
A-a-a-azt remélem, hogy sütizni fogunk az óceánnál
(Igen, Igen)

 

Ooh, ah, ah
A-a-a-azt remélem, hogy sütizni fogunk az óceánnál
Ooh, ah, ah
A-a-a-azt remélem, hogy sütizni fogunk az óceánnál

 

Kibaszottul finom vagy, haha
Beszélj hozzám, csajszi

 

Beszélj hozzám, bébi (Beszélj hozzám, bébi)
Lassan megvakulok ettől az édes vágyakozástól, whoa-oh
Veszítsük el a fejünket és vaduljunk be
A-a-a-azt remélem, hogy sütizni fogunk az óceánnál (Hey)
Sétálj nekem, bébi (Sétálj most nekem)
Én leszek Diddy, te pedig Naomi, whoa-oh
Veszítsük el a fejünket és menjünk (És mit csináljunk?)
Vaduljunk be (Így van)
A-a-a-azt remélem (Azt remélem)
Hogy sütizni fogunk az óceánnál, baszki

 

Vörös bársony, vanília, és csokoládé az életem
Konfetti, készen állok, minden este csinálni akarom
Vörös bársony, vanília, és csokoládé az életem
A-a-a-azt remélem, hogy sütizni fogunk az óceánnál



Album: Thriller
Előadó: Michael Jackson
Év: 1982
Műfaj: Pop, Disco, Funk

 


Thriller
Angol dalszöveg


Rettegés
Magyar dalszöveg


 

It’s close to midnight
Something evil’s lurking in the dark
Under the moonlight
You see a sight that almost stops your heart
You try to scream
But terror takes the sound before you make it
You start to freeze
As horror looks you right between your eyes
You’re paralyzed

 

‘Cause this is thriller, thriller night
And no one’s gonna save you
From the beast about to strike
You know it’s thriller, thriller night
You’re fighting for your life
Inside a killer thriller tonight, yeah, ooh

 

You hear the door slam
And realize there’s nowhere left to run
You feel the cold hand
And wonder if you’ll ever see the sun
You close your eyes
And hope that this is just imagination
(Girl) But all the while
You hear a creature creeping up behind
You’re out of time

 

‘Cause this is thriller, thriller night
There ain’t no second chance
Against the thing with 40 eyes, girl
Thriller, thriller night
You’re fighting for your life
Inside a killer, thriller tonight

 

Night creatures call and the dead start to walk
In their masquerade
There’s no escaping the jaws of the alien this time
They’re open wide
This is the end of your life, ooh

 

They’re out to get you
There’s demons closing in on every side
Ooh, they will possess you
Unless you change that number on your dial
Now is the time
For you and I to cuddle close together, yeah
All through the night
I’ll save you from the terror on the screen
I’ll make you see

 

That this is thriller, thriller night
‘Cause I can thrill you more
Than any ghoul would ever dare try
Thriller, thriller night
So let me hold you tight
And share a killer, thriller, chiller
Thriller here tonight
‘Cause this is thriller, thriller night
Girl, I can thrill you more
Than any ghoul would ever dare try
Thriller, thriller night
So let me hold you tight
And share a killer, thriller

 

(I’m gonna thrill you tonight)
Darkness falls across the land
The midnight hour is close at hand
Creatures crawl in search of blood
To terrorize y’all’s neighborhood
(I’m gonna thrill you tonight)
And whosoever shall be found
Without the soul for getting down
Must stand and face the hounds of hell
And rot inside a corpse’s shell

 

I’m gonna thrill you tonight
(Thriller, ooh, thriller)
I’m gonna thrill you tonight
(Thriller night, thriller)
I’m gonna thrill you tonight
Ooh, babe, I’m gonna thrill you tonight
Thriller night, babe, ooh

 

The foulest stench is in the air
The funk of forty thousand years
(Thriller night, thriller)
And grisly ghouls from every tomb
Are closing in to seal your doom
And though you fight to stay alive
Your body starts to shiver
(I’m gonna thrill you tonight)
For no mere mortal can resist
The evil of the thriller!
AHAHAHAHAHAHAHAHA
AHAHAHAHAHAHAHAHA!

 

Közeleg az éjfél
Valami gonosz ólálkodik a sötétben
A holdfény alatt
Meglátsz valamit, amitől majdnem megáll a szíved
Sikítani próbálsz
De mielőtt sikerülne, a rettegés megnémít
Kezdesz megdermedni
Ahogy a horror egyenesen a szemeidbe néz
Teljesen lebénultál

 

Mert ez a rettegés, a rettegés éjszakája
És senki sem fog megmenteni
A lecsapni készülő vadállattól
Tudod ez a rettegés, a rettegés éjszakája
Ahol az életedért küzdesz
Egy gyilkos krimiben ma éjjel, yeah, ooh

 

Hallod ahogyan becsapódik az ajtó
És rájössz, hogy nincs hová menekülnöd
Egy hideg kezet érzel
És azon tűnődsz, hogy megéred-e a holnapot
Becsukod a szemed
És reméled, hogy mindez csak kitaláció
(Csajszi) De mindeközben
Hallasz egy lényt mögéd osonni
Fogytán az időd

 

Mert ez a rettegés, a rettegés éjszakája
Ahol nem kapsz második esélyt
A 40 szemű valami ellen, csajszi
Ez a rettegés, a rettegés éjszakája
Ahol az életedért küzdesz
Egy gyilkos krimiben ma éjjel

 

Az éjszaka lényei hívnak és a halottak sétálnak
A felvonulásukon
Ezúttal nem menekülsz a földönkívüliek harapása elől
A szájuk tárva-nyitva áll
Itt az életed vége, ooh

 

Azért jönnek, hogy elkapjanak
Démonok közelítenek minden irányból
Ooh, meg fognak szállni
Hacsak meg nem változtatod a frekvenciádat
Most van itt az ideje annak
Hogy te és én kicsit jobban összebújjunk, igen
Egész éjjen át
Megmentelek a képernyőn lévő terrortól,
Majd meglátod

 

Hogy ez a rettegés, a rettegés éjszakája
Mert én sokkal jobban meg tudlak rémiszteni
Mint bármilyen kísértet valaha megmerné tenni
Ez a rettegés, a rettegés éjszakája
Szóval hadd szorítsalak magamhoz
És vegyünk részt egy gyilkos, rettegős, hűvös
Krimiben ma éjjel
Mert ez a rettegés, a rettegés éjszakája
Csajszi én sokkal jobban meg tudlak rémiszteni
Mint bármilyen kísértet valaha megmerné tenni
Ez a rettegés, a rettegés éjszakája
Szóval hadd szorítsalak magamhoz
És vegyünk részt egy gyilkos krimiben

 

(Ma este megborzongtatlak)
Sötétség lepi be a tájat
Lassan éjfélt üt az óra
Teremtmények portyáznak vér után kutatva
Hogy rettegésben tartsák a környéket
(Ma este megborzongtatlak)
És bárkit is találnak
Elragadható lélek nélkül
Azoknak a pokol kutyáival kell szembenézniük
És egy holttest porhüvelyében kell rohadniuk

 

Ma este megborzongtatlak
(Rettegés, ooh, rettegés)
Ma este megborzongtatlak
(A rettegés éjszakája, rettegés)
Ma este megborzongtatlak
Ooh, bébi, ma este megborzongtatlak
A rettegés éjszakája, bébi, ooh

 

A legvisszataszítóbb szag száll a levegőben
Negyvenezer év bűze
(A rettegés éjszakája, rettegés)
És a sírokból hátborzongató lények
Közelednek feléd, hogy megpecsételjék sorsodat
És habár küzdesz az életben maradásért
A tested reszketni kezd
(Ma este megborzongtatlak)
Nincs olyan halandó, aki ellen tudna állni
A krimi gonoszának!
AHAHAHAHAHAHAHAHA
AHAHAHAHAHAHAHAHA!



Album: Girl
Előadó: Pharrell Williams
Év: 2014
Műfaj: Pop, Dance-pop, Funk

 


Happy
Angol dalszöveg


Boldog
Magyar dalszöveg


 

It might seem crazy what I’m ’bout to say
Sunshine she’s here, you can take a break
I’m a hot air balloon that could go to space
With the air, like I don’t care, baby, by the way

 

(Because I’m happy)
Clap along if you feel like a room without a roof
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like happiness is the truth
(Because I’m happy)
Clap along if you know what happiness is to you
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like that’s what you wanna do

 

Here come bad news, talking this and that (Yeah!)
Well, give me all you got
Don’t hold it back (Yeah!)
Well, I should probably warn ya
I’ll be just fine (Yeah!)
No offense to you, don’t waste your time
Here’s why

 

(Because I’m happy)
Clap along if you feel like a room without a roof
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like happiness is the truth
(Because I’m happy)
Clap along if you know what happiness is to you
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like that’s what you wanna do

 

Bring me down
Can’t nothing bring me down
My level’s too high to bring me down
Can’t nothing bring me down, I said
Bring me down
Can’t nothing bring me down
My level’s too high to bring me down
Can’t nothing bring me down, I said

 

(Because I’m happy)
Clap along if you feel like a room without a roof
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like happiness is the truth
(Because I’m happy)
Clap along if you know what happiness is to you
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like that’s what you wanna do
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like a room without a roof
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like happiness is the truth
(Because I’m happy)
Clap along if you know what happiness is to you
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like that’s what you wanna do

 

Bring me down
Can’t nothing bring me down
My level’s too high to bring me down
Can’t nothing bring me down, I said…

 

(Because I’m happy)
Clap along if you feel like a room without a roof
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like happiness is the truth
(Because I’m happy)
Clap along if you know what happiness is to you
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like that’s what you wanna do
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like a room without a roof
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like happiness is the truth
(Because I’m happy)
Clap along if you know what happiness is to you
(Because I’m happy)
Clap along if you feel like that’s what you wanna do

 

Őrültségnek tűnhet amit most mondani fogok
De süt a nap, szóval tarts egy kis szünetet
Egy hőlégballon vagyok, ami az űrig is feljuthat
A levegővel, de amúgy bébi, most semmi nem érdekel

 

(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed nincsenek korlátaid
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed boldogságban az igazság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha tudod mit jelent számodra a boldogság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed ezt kell tenned

 

A rossz hírek, erről meg arról beszélnek (Igen!)
Nos, akkor ki velük
Ne fogd vissza magad (Igen!)
De akkor figyelmeztetnelek kell
Hogy én jól megleszek (Igen!)
Nem bántásból, de ne pazarold erre az idődet
Megmondom miért:

 

(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed nincsenek korlátaid
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed boldogságban az igazság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha tudod mit jelent számodra a boldogság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed ezt kell tenned

 

Elszomorítani
Semmi sem tud elszomorítani
Túl boldog vagyok ahhoz, hogy elszomorítsanak
Semmi sem tud elszomorítani, azt mondtam
Elszomorítani
Semmi sem tud elszomorítani
Túl boldog vagyok ahhoz, hogy elszomorítsanak
Semmi sem tud elszomorítani, azt mondtam

 

(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed nincsenek korlátaid
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed boldogságban az igazság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha tudod mit jelent számodra a boldogság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed ezt kell tenned
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed nincsenek korlátaid
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed boldogságban az igazság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha tudod mit jelent számodra a boldogság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed ezt kell tenned

 

Elszomorítani
Semmi sem tud elszomorítani
Túl boldog vagyok ahhoz, hogy elszomorítsanak
Semmi sem tud elszomorítani, azt mondtam…

 

(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed nincsenek korlátaid
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed boldogságban az igazság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha tudod mit jelent számodra a boldogság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed ezt kell tenned
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed nincsenek korlátaid
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed boldogságban az igazság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha tudod mit jelent számodra a boldogság
(Mert boldog vagyok)
Tapsolj velem, ha úgy érzed ezt kell tenned


Make Me Feel


Így Érzem Magam


Baby, don’t make me spell it out for you
All of the feelings that I’ve got for you
Can’t be explained, but I can try for you
Yeah, baby, don’t make me spell it out for you
You keep on asking me the same questions (why?)
And second-guessing all my intentions
Should know by the way I use my compression…

 

Bébi, ne kelljen kifejtenem neked
Az érzéseimet amiket irántad érzek
Mert nem tudom megmagyarázni őket, de megpróbálhatom
Igen, bébi, ne kelljen kifejtenem neked
Mindig ugyanazt kérdezed (miért?)
Megkérdőjelezed a szándékaimat
Pedig tudnod kéne a benyomásból amit keltek…

 


Tovább a teljes dalszöveghez